Pagine

7

 

Pagina in allestimento.

Aggiornata al:
03.11.2023
info@aganstudio.it 

     CONCORSI  INDETTI  DAL  COMUNE  DI  PUTIGNANO.

"Putignano racconta"

2023

" LA BELLA ADDORMENTATA NEL BOSCO" .

           

A prema cös ca fësc u RRiǝ fu dε mannà i messaggïr in tott u terrεtoriǝ cεrcustant pε fa sapaiǝ a tott quann u fatt ca ër succiss.

La prima cosa che fece il Re fu di inviare alcuni messaggeri in tutti i territori circostanti per annunciare quanto era successo alla corte.

A dεstanz dε appiεn dodεsc ör, mangh a farl appost, u Dεstën voll ca arrεvass ndo paës nu giovεn ca nεssön canuscëv.

A distanza di appena dodici ore, manco a farla apposta, il Destino volle che giungesse in paese un giovane sconosciuto.

Coss sapöt u fatt ggiost vulëv sceiǝ ad ogni cost o castidd ma nan sapëv accumm ër a fa. Stett nu pecch a pεnzà, i decεdeiǝ. Sε prεsεnteiǝ o castidd i dεscenn ca ër nu midεch.

Questi saputo la notizia volle andare al castello ad ogni costo, ma non sapeva come fare. Stette un po’ a pensare, e decise. Si presentò al castello e presentandosi di essere un medico.

U sεrvεtör ngiù dess o RRiǝ ca, cunvent ca ër tott inotεl, dett u cunsens i sε raccumanneiǝ ca no lassassεr mai söl. A cussè fu.

Il servo riferì al Re che, convinto della inutilità del proposito, diede il consenso e si raccomandò che non lo si lasciasse mai solo. E così fu.

Tott i duǝ arrεvarεn nda camεr da litt da Prεncεpess, i u midεch accumm a vedd (parëv ca stess a durmeiǝ, adagiät söp o llitt cu na vest totta rεcamät cu i fël d’ör) talment sε emozioneiǝ ca mbrëm a vaseiǝ.

Entrambi si recarono nella camera da letto della Principessa ed il medico appena la vide (pareva che dormisse adagiata sul letto con una veste tutta ricamata con fili d’oro), si emozionò a tal punto che istintivamente la baciò.

Tott na volt a Prεcεpess sε spandeiǝ i accumεnzeiǝ a rendεrs cont dε ciò ca ngër capεtät.

Immediatamente la Principessa si svegliò ed incominciò a rendersi conto di quanto avvenuto.

Sobbεt a nutezziǝ fësc u ggër du castidd i u RRiǝ i a Rεggën fuscern a rendεrs cont da meravegghiǝ. Immagεnatεv a cuntantezz di gεnεtör ca cu anziǝ vollεr sapaiǝ da u midεch ce iër fattt pε farla guareiǝ.

Subito la notizia fece il giro del castello ed i reali corsero a rendersi conto della meraviglia. Immaginatevi l’immensa gioia dei genitori che con ansia chiesero al giovane medico cosa avesse fatto per guarire la loro figlia.

I codd rεspunneiǝ: Maestà, in totta verità nan sond nu midεch: Mε chiam Tramont. Giachεm Tramont, prencεp da Valla BBianch. I aggions. Iǝ da chiouǝ dε nann ca stöch a ggër da tott vann pε scupreiǝ Terr nuεv. Mε so acchiat dε passagg i nan crεdëv e a ciò ca sε dεscëv ndo paës i so vεnöt a rendεm cont.

E questi rispose: Maestà, veramente non sono un medico: Mi chiamo Tramonto. Giacomo Tramonto, principe della Valle Bianca. Ed aggiunse. E’ da più di un anno che sto viaggiando per scoprire nuove Terre. Sono capitato di passaggio e non credevo a quanto si diceva in paese e d’impulso ho voluto rendermi conto.

Maestà, mε so pεrmess dε vasà a Prεncεpess pεccè mε so nnammurat a prema vest, immediatamente, i l’ëra vulaiǝ spusà pör cε nan tεnëv u ncantesεm.

Maestà, mi sono permesso di baciare la Principessa perché istintivamente mi sono innamorato, a prima vista, immediatamente, e l’avrei voluta sposare anche se non fosse stata vittima dell’incantesimo.

U RRiǝ rëngrazzieiǝ u giovεn salvator da fegghiǝ i u nvεteiǝ a vεsεtà u castidd.

Il Re ringraziò il giovane salvatore della figlia e lo invitò a visitare il castello.

Quann rεmanern söl u RRiǝ dess: Prencεp in tott sεncεrεtà tε dech ca l’ intenzion tauǝ sond bbuεn assï i mε sarebb piasciöt vεdert accumm scinεr, ma coss matrεmoniǝ nan sε puεt fa pεccè ieiǝ da timb egghiǝ prumess segretament fegghiεm a nu gεnεtör du paese ca tiεn nu fegghiǝ da stess età da prεncεpess.

Quando rimasero soli il Re disse: Principe in tutta sincerità ti dico che le tue intenzioni sono molto buone e mi sarebbe piaciuto vederti come mio genero, ma questo matrimonio non si può fare perché da tempo ho promesso segretamente mia figlia sposa ad un genitore del paese il cui figlio ha la stessa età della Principessa.

Tott murtεfεcät u Prencεp dess: Maestà, accumm ata fa do mument ca a Prencεpess o ndës ca ieiǝ a vogghiǝ spusà? Iǝ a raggiön! Dess u RRiǝ, ma pε mo sì nvεtät da me i a rumaneiǝ accumm ospεt pε nu pecch dε timb, puǝ nε parläm.

Tutto mortificato il Principe disse: Maestà, come farete dal momento che la Principessa sa che io la voglio sposare? Hai ragione! Rispose il Re, ma per il momento sei da me invitato come ospite per un po’ di tempo, poi ne riparleremo.

Intant nda reggiǝ accumεnzeiǝ nu via-vai dε paesän pε vεdà a Prencεpess pε fang l’augoriǝ i chess s’affacciäv a loggiǝ ogni volt pε rεngrazziarl. Ma i cristian rεmanevεn delös pεccè vulevεn vεdà pör u Prencεp innamurät.

Intanto alla reggia iniziò un viavai di gente incuriosita per vedere la Principessa per farle gli auguri e questa si affacciava ogni volta alla loggia per ringraziarla. Ma le persone rimanevano delusi perché volevano vedere anche il Principe innamorato.

Dopp qualchi ddeiǝ arrεveiǝ a reggiǝ nu nutär du paës pε parlà cu u RRiǝ.

Dopo qualche giorno arrivò alla reggia un notaio del paese per parlare col Re.

(Ata sapaiǝ ca coss ër u uattän du giovεn ca s’ëra spusà cu a Pεrcεpess dät ca u RRiǝ l’ër promess segretament). Immediatament fu accuntantät. In cunfεdenz tott i duǝ chiarerεn a sεtuazziön i cεrcarεn d’acchià a soluzziön.

(Dovete sapere che questi era il padre del giovane promesso sposo alla Principessa come promesso segretamente dal Re). Immediatamente fu accontentato. In confidenza entrambi chiarirono la situazione e cercarono la soluzione.

U RRiǝ dess: Cär nutär Mezzanott (a cussè sε chiamav u nutär) u uagnön touǝ cε rummän scapεl nan iǝ pε colpa maiǝ ma dε chedda mascìar da Fata da Muntagn ca o mεnät u ncantesεm a fegghiεm.

Il Re disse: Caro notaio Mezzanotte (così si chiamava il notaio) se il tuo ragazzo rimane celibe non è per colpa mia ma di quella megera della Fata della Montagna che ha lanciato l’incantesimo a mia figlia.

I menomäl ca a settεma Fät aggiongeiǝ a pussεbεlεtà ca raggiont i sedεsc ann d’età, cε pε ccäs sε foss pεngiöt cu nu fös era caraiǝ nda nu sunn profond sin a quann nu prencεp l’ëra svεglià cu nu väs.     

Ed aggiunse, e menomale che la settima Fata aggiunse la possibilità che al raggiungimento del sedicesimo anno d’età si fosse punta con un fuso doveva cadere in un sonno profondo e risvegliata solamente con il bacio di un principe.

Purtropp, cär amech meiǝ, l’accurd nust nan iǝ chiù valεd, nì pε colpa maiǝ i mangh pε colpa tauǝ. Purtropp to nan send mangh nu rriǝ i fegghiεt nan iǝ nu prencεp! De conseguenz dät ca fegghiεt na säp nodd du nust accurd a megghia cös iǝ dε nan descεrεl nodd i dε fa spusà i duǝ innamurät accumm o vulöt u Dεstën!

Purtroppo, caro amico mio, il nostro accordo non è più valido né per colpa mia e neanche per colpa tua. Purtroppo tu non sei neanche Re e tuo figlio non è un principe! Di conseguenza dato che tuo figlio ignora il nostro accordo la miglior cosa è di non dirglielo e di far sposare i due innamorati come ha voluto il Destino!

U nutär a ssend chedd paröl sε fesc na raggiön i accunsεnteiǝ a vuluntà du RRiǝ i aggions: Maestà, cε l’ër a scε descεr ca sër a fa nu matrεmoniǝ tra n’aurör i nu tramon! I scuppiaεr tott i duǝ a redεr.

Il notaio a sentire quella parole si fece una ragione ed acconsentì alla volontà del Re ed aggiunse: Maestà, chi l’avrebbe detto che si doveva celebrare un matrimonio tra una aurora ed un tramonto! E scoppiarono in una sonora risata.

Car amech meiǝ - dess u RRiǝ - tε rεngraziǝ dε cuεr pε a saggezz tauǝ, del rest c’è vu fa iǝ capεtät nu fatt naturäl: ca u tramont o antεcεpät a mezzanott! E contεnuarεn a ridere a crepapell. I accussè fu.

Caro amico mio ‒ disse il Re ‒ ti ringrazio di cuore per la tua saggia decisione, del resto cosa ci vuoi fare ci è capitato un fatto naturale: che un tramonto ha anticipato una mezzanotte! Ed i due continuarono a ridere a crepapelle. E così fu.

I accumm tott i favöl bell, pör chess sε cunclös: I vessεr fεlesc i cuntint.

E come le favole più belle anche questa si concluse con: E vissero felici e contenti.

2022




                                                          2021

                                                    U  NFIRN

                                         [ L' INFERNO ]




========================== 

                                                        2020

                                                   U viruss

Fasc nodd ca nouə putignanes no sapem screvɛr u dialett nust                                                         

però a bbuɛna vuluntà i a presunzion dɛ saperl screvɛrl iə giost.

Fa niente che noi putignanesi non sappiamo scrivere il nostro dialetto

però la buona volontà e la presunzione di saperlo scrivere è giusta.

Ognon a cont a cumm megghiə ngɛ pär pɛ fa bbella fɛgor a tott quant

i chess occasione na vogghiə perd mangh ieiə a cumm all’alt, i altrettant.

Ognuno la racconta come meglio gli pare per far bella figura più di tutti quanti.

E questa occasione non la voglio perdere neanche io come gli altri, ed altrettanto.

Quas-quas egghia rɛngrazià stu viruss cɛ u Cumon sì decis cu stu premiə

pɛ rendɛrs cont a cè pont nacchiam cu dialett, ca puə tanta antech nan iə.

Quasi quasi devo ringraziare questo virus se il Comune si è deciso con questo premio

per rendersi conto a che punto ci troviamo col dialetto, che poi tanto antico non è.

Stu strument dɛ viruss cacchiə-cacchiə  i riuscet a mett in cuttor tott quann

i meno mäl ca sobbɛt i pruvvɛdɛment so stat pigghiat pɛ evɛtà stu malann.

Questo virus, alla chetichella, è riuscito a metterci in sacco tutti quanti

e meno male che subito i provvedimenti sono stati presi per evitare il malanno.

Megghiə acussè ca almiɛn bell-bell ama accumɛnzat a fa a vët dɛ prem

i speriam ca sta iuɛs fɛnesc sobbɛt pɛ ess premiat mbrem-mbrem.

Meglio così perché almeno pian pianino abbiamo incominciato a farer la vita di prima

e speriamo che questo caos finisca subito per essere premiati quanto prima.

I cɛ sɛ put scurdà stu cuntaggiə cɛnes ca o frɛcat pör qualch putignanes,

ma iə dɛffos pör in tott l’ Italiə ma, accumm pare, soprattott i mɛlanes.

E chi si può dimenticare questo contagio cinese che ha colpito qualche putignanese

ma è diffuso anche in tutta l’Italia ma, a quanto pare, soprattutto i milanesi.

Iə dɛvendat pandemeiə i nde guaiə s’iə acchiat minz monn

i por l’economeiə dell’Europ i d’Amerɛch si ni sciot affonn.

E’ diventata pandemia e nei guai si è trovato mezzo mondo

ed anche l’economia dell’Europa e dell’America è andata  a fondo.

Nan putem scurdà di murt, ca so stat pör assiə, a tott vann

i speriam ca iacchiɛn sobbɛt nu vaccen pɛ tranquɛllɛzzann

Non possiamo scordaci dei morti, che sono stati assai, ed ovunque

e speriamo che trovano subito un vaccino per tranquillizzarci

sɛ no dɛ stu pass ama sceiə semb cu a mascɛcheren i cu i guant,

i auann ama sceiə ama fa attenzion a usà u ggell i sta pör dɛstant.

altrimenti di questo passo continueremo a portare la mascherina, i guanti,

ed ovunque andremo faremo attenzione ad usare il gel e stare a distanza.

Am scupirt accumm iə mbortand lavars spess i män,

dɛ sta chiù timb in cäs cu a famegliə, i pör cu u cän.

Abbiamo scoperto come è importante lavarsi spesso le mani

di trascorrere più tempo in casa con la famiglia, ed anche con il cane.

Quant crɛstian am vest nde balcon pɛ pigghià nu pecch d’ariə bbuɛn,

accumm i carciarat, i erɛn cuntend  dɛ putà fa na chiacchiarat cu vɛcen

Quante persone abbiamo visti sul balcone per prendere un po’ d’aria buona

come i reclusi, ed erano contenti di poter fare una chiacchierata col vicino

ca ndo cundumeniə sɛ so acchiat nu sacch dɛ volt, semb salutannɛs amar

ma senza mai sapaiə c’è mɛstir fasc, a cɛ appartiɛn, o cɛ tiɛ pör na cummar.

che nel condominio si è incontrato spesse volte, sempre salutandosi appena

ma senza mai sapere la professione, a chi appartiene, o se tiene un’amante. 

U Guvern sɛ ste diə da fa, pör cull’aiot dell’Europ, p’ aiutà chedd ca on pust u rest

i già da mo sɛ sentɛn i ruzzɛl ca tott quann iavɛn dɛ bbɛsugn: de recch e povɛr crest.

Il Governo si sta dando da fare, anche coll’aiuto dell’Europa, per aiutare coloro che ci

hanno rimesso ma già ora si sente il malcontento poiché bisognosi: dai ricchi ai poveri.

Ippor nouə talian, pɛ nomɛn, sëm semb stat grand rɛsparmiator, i affamat,

i mo, mangh a farl appost, nacchiam a cɛrcà a lɛmosɛn pɛccè tott spasulat.

Eppure noi italiani, per nomea, siamo stati grandi risparmiatori, e affamati,

ed ora, neanche a farlo apposta, ci ritroviamo a chiedere l’elemosina perché impoveriti.

A cös a vech nu pecca trovɛl pɛccè, i viɛr ciò ca egghiə dett, però namm spiɛgh

pɛccè a Röm egghiə mannat a soluzziona bbuɛn p’ asseiə da cres, ca na fasc na piegh,

Ciò non mi persuade perché, è vero ciò che ho detto, però non mi spiego

perché a Roma ho inviato una buona soluzione per la crisi, che non fa una piega,

i chedd pɛ nat-i-ttant on vutat a cap dall’ata vann i na mmön mangh rɛspɛnnot.

Potess ca sëm d’imbruvves tott minghiarɛlɛsciot accummm salam appɛnnot?

e quelli invece hanno voltato la testa dall’altra parte e non mi hanno nemmeno risposto.

E’ possibile che siamo tutti  improvvisamente incitrulliti come salami appesi?

I stranezz na fɛnescɛn mai! L’ata deiə vɛdibb n’omm cu u mascɛcaron pɛ addobb,

no canuscibb, ma quann s’avvɛcɛneiə mɛ saluteiə. I mbarazzat ng’addumannibb.

Le stranezze non finiscono mai. L’altro giorno vidi un uomo con la mascherina sul volto

non lo riconobbi, ma s’avvicinò mi salutò. Ed imbarazzato gli domandai.

Scos ma to cɛ send? Zi, na ma canɛsciot? I tɛ so nɛpot! I ieiə: allor livɛt chedda pezz,

cɛ a purta a fà, so do mës che fɛnot u viruss, tant pɛ vɛdaiə cɛ send senza a capezz.

Scusa ma tu chi sei? Zio, non mi hai riconosciuto? E ti so nipote! Ed io: allora togliti

quella pezza, che la porta a fare sono due mesi che è finito il contagio, tanto per

accertarmi chi sei senza la capezza.

Cär zian meiə c’è vu ca megghia luà, co iə u varɛvon da quann mɛ so accasat.

Cär nɛpot meiə cè vu ca tegghiə a ddescɛr da luntan pɛ extracomunitariə t’er pigghiat.

Caro zio mio cosa vuoi che mi tolga, questo è il barbone da quando sono sposato.

Caro nipote mio cosa vuoi che ti dica da lontano un extracomunitario sembravi.

t ca u debbɛt l’Italiə lo fatt, l’ama pagà nda desc ann, i speriam can fin o Trend

na succiɛd nät virusss, chiù gruss dɛ coss, sɛ no ndo pɛlacciə ama sta tott iend.

Dato che il debito l’Italia ha fatto, lo dobbiamo pagare in dieci anni, e speriamo che

fino al Trenta non viene un altro virus, più grosso di questo, altrimenti finiremo tutti male.

Meno mäl ca a putem cuntà, però nu pecch dɛ gɛdezziə l’ama mett tott quann

i farc a ment capasc ca nan sɛ puɛt cambà semb arrangiann, ma prugrammann.

Meno male che la possiamo raccontare, però un po’ di giudizio lo dobbiamo mettere

e convincerci che non possiamo vivere sempre arrangiandoci, ma programmando.

------------------------

N.B: La composizione a rima baciata è tipica della Propaggine, [ a Babbeiə ]

manifestazione putignanese che ha luogo il 26 dicembre di ogni anno ed è

rivolta alle Autorità e cittadini noti per alcune gravi mancanze commesse. 

Ed inizia il Carnevale.



Nessun commento:

Posta un commento